【和訳】大人気Shawn Mendes「There is nothing holding me back」

【和訳】大人気Shawn Mendes「There is nothing holding me back」

カナダ人シンガーソングライターのShawn Mendes(ショーンメンデス)の人気がすごい。

2014年のデビュー以来、そのキャッチーな曲と、甘いマスクで北米の女性のみならず、日本でもどんどん人気が出てきている。

最近では2019年10月にワールドツアーの日本公演が開催された。

今回は代表曲ともいれる「There is nothing holding me back」の和訳を紹介したい。
タイトルの直訳は「何も僕を止めるものはない」。
自由奔放な彼女を愛する気持ちを歌った男の子の真っ直ぐな曲だ。

Shawn Mendes(ショーン・メンデス)

カナダ・トロント出身で1998年8月8日生まれ。まだ弱冠21歳だ。

ショーンのデビューはまさに今どきで、YouTubeなどのSNSにカバー曲をアップしていき、多くのファンと視聴を獲得。
それがレコード会社の目に留まり、才能を認められてプロのミュージシャン契約に至るという、一躍スターのデビューだった。

甘いマスクと187cmという長身で、エンポリオ・アルマーニのコレクションでモデルもこなすなど、多方面で活躍している。

There is nothing holding me back 和訳

I wanna follow where she goes
I think about her and she knows it
I wanna let her take control
‘Cause everytime that she gets close, yeah

彼女が行くところならどこへでも行きたい。
彼女のことをいつも考えちゃうけど、それもお見通しだ。
彼女に支配されてしまってもいい。
そのほうが近くに感じるから。

She pulls me in enough to keep me guessing
And maybe I should stop and start confessing, confessing, yeah

彼女は思わせぶりな態度ばかりで、
きっと僕は本当の気持ちを伝えたほうがいいんだ。

【直訳:僕が彼女の気持ちを想像し続けるほどに、彼女は僕を引き寄せる、
つまり気があるような仕草で男の子をモヤモヤさせてしまう女の子だということだ】

Oh, I’ve been shaking
I love it when you go crazy
You take all my inhibitions
Baby, there’s nothing holdin’ me back

ずっと動揺してる。
君がクレイジーになってる時が大好きだ。
僕は何にも止められない。
ベイビー、もう何も僕を止めるものはないよ。

You take me places that tear up my reputation
Manipulate my decisions
Baby, there’s nothing holdin’ me back
There’s nothing holdin’ me back
There’s nothing holdin’ me back

君は僕をマズい場所へも連れて行く。
僕の意思は君の思いのままさ。
でもベイビー、もう何も僕を引き止めるものはない。

She says that she’s never afraid
Just picture everybody naked
She really doesn’t like to wait
Not really into hesitation

彼女は何も怖いものはないと言う。
「みんな裸だと思ってみなよ」と言って。
彼女は本当に待つのが嫌いだ。
ためらいもなく突き進んむんだ。

Pulls me in enough to keep me guessing
And maybe I should stop and start confessing, confessing, yeah

彼女は思わせぶりな態度ばかりで、
きっと僕は本当の気持ちを伝えたほうがいいんだ。

Oh, I’ve been shaking
I love it when you go crazy
You take all my inhibitions
Baby, there’s nothing holdin’ me back

ずっと動揺してる。
君がクレイジーになってる時が大好きだ。
僕は何にも止められない。
ベイビー、もう何も僕を止めるものはないよ。

You take me places that tear up my reputation
Manipulate my decisions
Baby, there’s nothing holdin’ me back
There’s nothing holdin’ me back

君は僕をマズい場所へも連れて行く。
僕の意思は君の思いのままさ。
でもベイビー、もう何も僕を引き止めるものはない。

‘Cause if we lost our minds and we took it way too far
I know we’d be alright, I know we would be alright
If you were by my side and we stumbled in the dark
I know we’d be alright, I know we would be alright

もし僕らがおかしくなって、やりすぎちゃっても
僕らは大丈夫だって分かってるんだ。
君が僕のそばにいてくれれば、暗闇でつまづいたとしても
大丈夫だって思えるんだ。

Oh, I’ve been shaking
I love it when you go crazy
You take all my inhibitions
Baby, there’s nothing holdin’ me back

ずっと動揺してる。
君がクレイジーになってる時が大好きだ。
僕は何にも止められない。
ベイビー、もう何も僕を止めるものはないよ。

You take me places that tear up my reputation
Manipulate my decisions
Baby, there’s nothing holdin’ me back
There’s nothing holdin’ me back

君は僕をマズい場所へも連れて行く。
僕の意思は君の思いのままさ。
でもベイビー、もう何も僕を引き止めるものはない。

I feel so free when you’re with me, baby
Baby, there’s nothing holdin’ me back

君といる時は本当に自由になれるんだ、ベイビー
もう僕を止めるものは何もないよ。

英語の解説

wanna : 「want to」の口語、話し言葉。

‘Cause : 「Because」の口語。

inhibitions:抑制

stumble: つまずく

 

 

こちらの洋楽ラブソングの
和訳もチェック!